DEVAM: 54. BAB
حدثنا موسى
بن إسماعيل:
حدثنا داود بن
أبي الفرات:
حدثنا عبد
الله بن
بريدة، عن
يحيى بن يعمر،
عن عائشة رضي
الله عنها،
زوج النبي صلى
الله عليه
وسلم، قالت:
سألت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن
الطاعون،
فأخبرني أنه:
(عذاب يبعثه
الله على من
يشاء، وأن الله
جعله رحمة
للمؤمنين،
ليس من أحد
يقع الطاعون،
فيمكث في بلده
صابرا
محتسبا، يعلم
أنه لا يصيبه
إلا ما كتب
الله له، إلا
كان مثل أجر
شهيد).
[-3474-] Nebi s.a.v.'in zevcesi Aişe r.anha dedi ki:
"Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem taun'a dair soru sordum. Bana
onun, Allah'ın dilediği kimseler üzerine gönderdiği bir azap olduğunu ve
Allah'ın onu mu'minlere bir rahmet kıldığını haber verdi (ve devamla şöyle
buyurdu):
Taun bir yerde baş gösterir de bir kimse sabrederek, ecrini ümit
ederek, Allah'ın kendisi için yazdığı dışında hiçbir şeyin kendisine isabet
etmeyeceğini bilerek o şehrinde kalacak olursa, mutlaka ona bir şehid ecri
verilir."
Hadis 5734 ve 6619 numara ile gelecektir.
حدثنا قتيبة
بن سعيد:
حدثنا ليث، عن
ابن شهاب، عن
عروة، عن
عائشة رضي
الله عنها:
أن
قريشا أهمهم
شأن المرأة
المخزومية
التي سرقت،
فقالوا: ومن
يكلم فيها
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم؟ فقالوا:
ومن يجترئ
عليه إلا أسامة
ابن زيد، حب
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم، فكلمه
أسامة، فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: (أتشفع
في حد من حدود
الله). ثم قام
فاختطب ثم
قال: (إنما
أهلك الذين
قبلكم، أنهم
كانوا إذا سرق
فيهم الشريف
تركوه، وإذا
سرق فيهم
الضعيف
أقاموا عليه
الحد، وايم
الله لو أن فاطمة
بنت محمد سرقت
لقطعت يدها).
[-3475-] Aişe r.anha'dan rivayete göre; hırsızlık yapan
Mahzum oğullarına mensup kadının durumu dolayısıyla Kureyşliler tasaya düştü.
Bu kadın hakkında Reslilullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile kim konuşabilir,
dediler. Kendi aralarında:
Buna Reslilullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in çok sevdiği Usame
oğlu Zeyd'in dışında kim cesaret edebilir ki, dediler.
Bunun üzerine Usame onunla konuştu. Reslilullah Sallallahu Aleyhi
ve Sellem şöyle buyurdu:
Allah'ın hadlerinden bir had hakkında mı iltimas ediyorsun? Sonra
kalkıp bir hutbe verdi ve şöyle buyurdu:
-Sizden öncekileri helake götüren yalnızca şu olmuştur: Aralarında
şerefli kabul ettikleri kimse hırsızlık yaptı mı ona ilişmezlerdi, fakat zayıf
kabul ettikleri birisi hırsızlık yaptı mı ona had uygularlardı. Allah adına
yemin ederim ki eğer Muhammed'in kızı Fatıma hırsızlık yapsaydı onun dahi elini
keserdim."
حدثنا آدم:
حدثنا شعبة:
حدثنا عبد
الملك بن ميسرة
قال: سمعت
النزال بن
سبرة
الهلالي، عن
ابن مسعود رضي
الله عنه قال:
سمعت
رجلا قرأ آية،
وسمعت النبي
صلى الله عليه
وسلم يقرأ
خلافها، فجئت
به النبي صلى
الله عليه
وسلم
فأخبرته،
فعرفت في وجهه
الكراهية،
وقال: (كلاكما
محسن، ولا
تختلفوا، فإن
من كان قبلكم
اختلفوا
فهلكوا).
[-3476-] İbn Mes'ud r.a. dedi ki: "Bir adamın bir
ayet okuduğunu dinledim. Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in ise (aynı ayeti)
farklı şekilde okuduğunu dinlemiştim. Onu alıp Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'in yanına götürdüm ve ona durumu haber verdim. Yüzünden hoşlanmadığını
anladım ve şöyle buyurdu:
Her ikiniz de güzel okuyorsunuz, ihtilafa düşmeyiniz. Şüphesiz
sizden öncekiler ihtilafa düştüler de helak oldular."
AÇIKLAMA 1420.SAYFA, 3488.HADİSTE.